Глагольно-именные сочетания в немецком языке

einen Vertrag abschließen

заключить договор, совершить сделку

ein Thema anschneiden

поднять [затронуть] тему, коснуться темы

die Hoffnung aufgeben

оставить [потерять] надежду

einen Beruf ausüben

работать по профессии [по специальности]

einen Irrtum begehen

совершить ошибку, допустить промах

eine Straftat begehen

совершить преступление

(eine) Enttäuschung bereiten

разочаровывать

Freude bereiten

(по)радовать, доставлять радость

zum Abschluss bringen

завершать

zum Ausdruck bringen

выразить

in Bewegung bringen

приводить в движение, пускать в ход

zu Ende bringen

доводить до конца; заканчивать

vor Gericht bringen

отдавать под суд, возбудить дело в суде

unter Kontrolle bringen

поставить под контроль

in Ordnung bringen

привести в порядок

in Schwierigkeiten bringen

усложнить

zur Sprache bringen

завести речь [разговор]; поставить на обсуждение

zum Stehen bringen

заставить остановиться, остановить

in Verlegenheit bringen

смутить, привести в замешательство

zur Verzweiflung bringen

привести в отчаяние; довести до отчаяния

Ärger einbringen

делать неприятности, доставлять хлопоты, досаждать

Gewinn einbringen

приносить прибыль; быть прибыльным [выгодным]

eine Pflicht erfüllen

исполнять долг

Protest erheben

выступить с протестом, заявлять протест, протестовать

den/einen Vorwurf erheben

упрекать

eine Niederlage erleiden

потерпеть поражение

Auskunft erteilen

давать справку [сведения, информацию]

zur Last fallen

быть в тягость, стать обузой; быть поставленным в вину

in Ohnmacht fallen

падать в обморок, терять сознание

zum Opfer fallen

пасть [стать] жертвой

eine Entscheidung fällen

принимать [выносить] решение

ein Urteil fällen

вынести приговор (решение)

den/einen Beschluss fassen

принимать [выносить] решение, решать, решаться

den/einen Entschluss fassen

принять решение, решиться

Anerkennung finden

получить [заслужить] признание [одобрение]

Anwendung finden

применяться, находить применение

Beachtung finden

пользоваться вниманием

Gefallen finden an + DAT

находить удовольствие в чем-л., чувствовать симпатию к кому-л.

Interesse finden an + DAT

интересоваться чем-либо

eine Lösung finden

найти решение

Unterstützung finden

найти поддержку

Verständnis finden

находить [встретить] понимание [сочувствие]

Zustimmung finden

встретить одобрение

eine Ehe führen

жить супружеской жизнью

zu Ende führen

доводить до конца; заканчивать

ein Gespräch führen

вести разговор

einen Kampf führen

вести бой (борьбу)

eine Antwort geben

дать ответ, ответить

einen Auftrag geben

дать поручение, поручить

in Auftrag geben

заказать; разместить заказ

das Einverständnis geben zu + DAT

быть согласным на что-либо

die Erlaubnis geben

разрешать, позволять, давать разрешение

eine Garantie geben

давать гарантию

Gelegenheit geben zu + DAT

делать возможным что-л.; способствовать, содействовать чему-л.

einen Hinweis geben (auf + AKK)

указывать; ссылаться; намекать на что-либо

sich Mühe geben (mit + DAT)

заботиться о ком-либо, о чем-либо

einen Rat geben

советовать, давать совет

den Vorzug geben (vor + DAT)

отдавать предпочтение

zu Ende gehen

быть на исходе, кончиться; оканчиваться, заканчиваться

in Erfüllung gehen

осуществляться, исполняться, сбываться

vor Gericht gehen

подавать в суд

auf die Nerven gehen

действовать на нервы

zur Vernunft gelangen

поумнеть, образумиться, одуматься

in Abhängigkeit geraten (von + DAT)

попасть в зависимость от чего-либо

in Gefahr geraten

попасть в опасное положение

in Schwierigkeiten geraten

попасть в трудное положение

in Vergessenheit geraten

забываться, быть преданным забвению

in Verlegenheit geraten

попасть в затруднительное положение, смутиться

in Wut geraten

приходить в ярость [в бешенство]

eine/die Absicht haben

иметь намерение

eine Ahnung haben

предчувствовать, предугадывать, подозревать, догадываться

Angst haben

бояться

Auswirkungen haben (auf + AKK)

отражаться на чем-л., оказывать влияние [воздействие] на что-л.

Einfluss haben

иметь [оказывать] влияние; пользоваться влиянием

zur Folge haben

повлечь за собой

Hoffnung haben

питать надежду, надеяться

Interesse haben

проявлять [обнаруживать] интерес

ein Recht haben auf + AKK

иметь право на что-либо

den Verdacht haben

подозревать, заподозрить

Abstand halten

держать дистанцию

in Ordnung halten

(со)держать в порядке

eine Rede halten

произносить [держать] речь, выступать (с речью)

ein Referat halten

делать реферат

ein Versprechen halten

сдержать (исполнить) обещание

zum Abschluss kommen

кончаться, завершаться

zur Abstimmung kommen

прийти к соглашению

zum Ausdruck kommen

выражаться, обнаруживаться

zu Bewusstsein kommen

прийти в сознание

zur Einsicht kommen

образумиться

zu einer Entscheidung kommen

принимать [выносить] решение

in Fahrt kommen

войти в раж; разойтись; войти в колею, наладиться

in Frage kommen

приниматься в соображение [в расчёт]

in Gang kommen

заработать; прийти в движение; начаться; начать преуспевать

zu Hilfe kommen

приходить на выручку, протянуть руку помощи

zu Ohren kommen

дойти до ушей

zur Ruhe kommen

остановиться; успокоиться, обрести покой

zu einem/dem Schluss kommen

прийти к заключению, рассудить

zur Sprache kommen

обсуждаться

zu Stande kommen

осуществиться

zu Wort kommen

высказывать, выражать

außer Acht lassen

упускать из виду, оставлять без внимания

in Ruhe lassen

оставить в покое

im Stich lassen

оставить, бросить в беде

einen Beitrag leisten (zu + DAT)

сделать вклад во что-либо

Gesellschaft leisten

составить компанию

Hilfe leisten

оказывать помощь

Widerstand leisten (gegen + AKK)

оказывать сопротивление, сопротивляться кому-либо

die Aufmerksamkeit lenken auf + AKK

привлекать внимание к чему-либо

zu Grunde liegen

лежать в основе

auf der Hand liegen

быть очевидным

im Sterben liegen

быть при смерти

im Streit liegen (mit + DAT)

быть в ссоре с кем-либо

eine Andeutung machen

делать намёк, намекать

Examen machen

сдавать экзамен, экзаменоваться

Gebrauch machen von + DAT

употреблять, использовать что-л., (вос)пользоваться чем-л.

sich Gedanken machen (über + AKK)

размышлять, беспокоиться о ком-либо, о чем-либо

einen/den Vorschlag machen

сделать предложение, предложить

einen/den Vorwurf machen

упрекать

Abschied nehmen (von + DAT)

прощаться, расставаться с кем-либо

in Angriff nehmen

приступить к чему-либо

zum Anlass nehmen

воспользоваться как поводом

Anstoß nehmen an + DAT

быть недовольным чем-либо; раздражаться из-за чего-либо

sich in Acht nehmen

остерегаться

in Anspruch nehmen

воспользоваться, отнимать время

in Betrieb nehmen

вводить в эксплуатацию, пускать в ход

Einfluss nehmen (auf + AKK)

оказывать влияние на что-либо

in Empfang nehmen

получать, принимать, встречать

in Kauf nehmen

мириться, считаться с чем-либо, пойти на что-либо

Notiz nehmen von + DAT

замечать что-либо; обращать внимание на что-либо

Rücksicht nehmen (auf + AKK)

учитывать, принимать во внимание кого-либо, что-либо

in Schutz nehmen

взять под защиту

Stellung nehmen (zu + DAT)

высказать своё мнение [свою точку зрения] относительно чего-л.

Frieden schließen (mit + DAT)

заключать мир; мириться с кем-либо

einen Kompromiss schließen

пойти на компромисс [на взаимные уступки]

einen Vertrag schließen (mit + DAT)

заключить договор с кем-либо

außer Atem sein

задыхаться, едва переводить дух

der Auffassung sein

быть какого-либо мнения, иметь представление

von Bedeutung sein (für + AKK)

иметь значение для кого-либо, чего-либо

im Begriff sein

собираться, намереваться

zu Besuch sein

быть в гостях, гостить

in Betrieb sein

работать, функционировать, находиться в эксплуатации

im Einsatz sein

быть в действии

am Ende sein

больше не иметь силу

zu Ende sein

(о)кончиться, прекратиться, перестать

in Gefahr sein

быть [находиться] в опасности

in Kraft sein

быть в силе, иметь силу, быть действительным

in der Lage sein

быть в состоянии

auf dem Laufenden sein

быть в курсе дела [событий]

der Meinung sein

считать; полагать

in Ordnung sein

быть в порядке

im Recht sein

быть правым

im Stande sein

быть в состоянии

in Stimmung sein

быть в настроении

(sich) in Bewegung setzen

(приходить) приводить в движение

unter Druck setzen

оказывать давление, шантажировать

in Gang setzen

привести в действие, включить

in Kenntnis setzen

ставить в известность, давать знать, уведомлять

außer Kraft setzen

отменять, аннулировать

aufs Spiel setzen

поставить на карту; рискнуть

sich in Verbindung setzen mit + DAT

связаться с кем-либо

Vertrauen setzen in + AKK

доверять кому-либо, чему-либо

sich zur Wehr setzen (gegen + AKK)

обороняться; защищаться против кого-либо

sich zum Ziel setzen

нацелиться, ставить себе целью

eine Rolle spielen

играть [исполнять] роль

vor dem Abschluss stehen

находиться перед самым завершением

zur Debatte stehen

явиться предметом обсуждения, дебатироваться

unter Druck stehen

быть [находиться] под давлением; испытывать давление [нажим]

in Frage stehen

стоять под вопросом

im Gegensatz stehen zu + DAT

быть в противоречии с чем-либо

in Konkurrenz stehen (zu + DAT)

конкурировать с кем-либо

unter Strafe stehen

подвергаться наказанию

zur Verfügung stehen

быть в распоряжении

in Verhandlung(en) stehen (mit + DAT)

вести переговоры с кем-либо

zum Verkauf stehen

быть в продаже

zur Wahl stehen

предоставляться на выбор

im Widerspruch stehen zu + DAT

находиться в противоречии с чем-либо

im Zusammenhang stehen (mit + DAT)

быть связанным с кем-либо, с чем-либо

außer Zweifel stehen

не подлежать сомнению

Anforderungen stellen (an + AKK)

предъявлять требования к кому-либо, к чему-либо

einen Anspruch stellen (an + AKK)

предъявлять требование к кому-либо, к чему-либо

einen Antrag stellen

внести предложение

in Aussicht stellen

обнадёживать; пообещать

eine Bedingung stellen

ставить условие

zur Diskussion stellen

ставить [выдвигать] на обсуждение

eine Forderung stellen

предъявлять [выдвигать] требования; притязать

eine Frage stellen

задать вопрос

in Frage stellen

подвергать сомнению, ставить под вопрос

auf die Probe stellen

подвергать проверке; испытывать

zur Verfügung stellen

предоставлять в распоряжение

auf Ablehnung stoßen

быть отвергнутым, отклонённый

auf Kritik stoßen

натолкнуться на критику

eine Absprache treffen (mit + DAT)

договориться с кем-либо

eine Auswahl treffen

сделать выбор

eine Entscheidung treffen

принимать [выносить] решение

Maßnahmen treffen

принимать меры

eine Vereinbarung treffen (mit + DAT)

достигнуть договорённости, прийти к соглашению с кем-либо

Vorbereitungen treffen

делать приготовления, готовиться

in Aktion treten

начинать действовать, открыто выступить, вступать в действие

in Kraft treten

вступить в силу, возыметь силу

in Streik treten

начать забастовку; забастовать

Kritik üben (an + DAT)

критиковать кого-либо, что-либо

Anstrengungen unternehmen

прилагать усилия

in Angst versetzen

напугать; заставить бояться

in Aufregung versetzen

взволновать

in Erstaunen versetzen

удивлять, изумлять

eine Ansicht vertreten

придерживаться взгляда, защищать точку зрения

eine Meinung vertreten

высказывать мнение

einen Standpunkt vertreten

стоять на точке зрения; представлять концепцию

eine Überzeugung vertreten

придерживаться убеждения

in Erwägung ziehen

обдумывать, взвешивать; принимать во внимание [в расчёт]

die Konsequenzen ziehen (aus + DAT)

(с)делать выводы (из чего-либо)

zur Rechenschaft ziehen)

требовать отчёта; требовать к ответу

den Schluss ziehen (aus + DAT)

(с)делать выводы, заключать (из чего-либо)

zur Verantwortung ziehen

привлекать к ответственности