Употребление предлогов в немецком языке
Предлог | Русские эквиваленты | Управляет падежом | Примеры употребления |
an | на (на вертикальной поверхности ) | wo? — Dativ | Das Bild hängt an der Wand. Картина висит на стене. |
wohin? — Akkusativ | Er hängt das Bild an die Wand. Он вешает картину на стену. |
||
к | wohin? — Akkusativ | Die Jungen gingen ans Meer. Мальчики пошли к морю. |
|
у (возле) | wo? — Dativ | An der Brücke hielt das Auto. У (возле) моста автомобиль остановился. |
|
auf | на (на горизонтальной поверхности ) | wo? — Dativ | Das Buch liegt auf dem Tisch. Книга лежит на столе. |
wohin? — Akkusativ | Der Schüler legt das Buch auf den Tisch. Ученик кладет книгу на стол. |
||
по | Akkusativ | Er schlug auf den Tisch. Он ударил по столу. Auf seinen Befehl begann der Angriff. По его приказу началась атака. |
|
aus | из | Dativ | Er las mir eine Stelle aus diesem Brief. Он прочитал мне одно место из этого письма. Anzüge aus Wolle sind warm. Костюмы из шерсти теплые. |
außer | кроме (помимо) | Dativ | Außer uns war dort keiner. Кроме нас, там никого не было. |
außerhalb | вне | Genitiv | Seine Wohnung lag außerhalb der Stadt. Его квартира была расположена вне города. |
bei | у | Dativ | Der Kranke war beim Arzt. Больной был у врача. |
под, вблизи (перед названием города) | Wir erholten uns bei München. Мы отдыхали под Мюнхеном. |
||
при (во время) | Beim Lesen benutzte er die Brille. При чтении он пользуется очками. |
||
binnen | в течение | Genitiv или Dativ | Binnen einer Woche bereitete er sich auf die Prüfung vor. В течение недели он готовился к экзамену. |
diesseits | по эту сторону | Genitiv | Diesseits des Flusses erstrecken sich Wiesen. По эту сторону реки простираются луга. |
durch | через (сквозь) | Akkusativ | Durch das Fenster wehte kalter Wind. Через (сквозь) окно дул холодный ветер. |
по | Demonstranten zogen durch die Stadt. Демонстранты шли по городу. |
||
посредством (благодаря) | Wir wurden durch einen Zufall bekannt. Мы познакомились благодаря случаю. |
||
entlang | вдоль | Akkusativ* | Das Ufer entlang führt eine Autostraße. Вдоль берега проходит шоссе. |
für | для | Akkusativ | Wir arbeiten für die Zukunft. Мы работаем для будущего. |
за | Wir kämpfen für europäische Werte. Мы боремся за европейские ценности. |
||
на (о времени) | Ich leihe diese Bücher für eine Woche. Я беру эти книги на неделю. |
||
gegen | против | Akkusativ | Wir sind gegen dieses Abkommen. Мы против этого соглашения. Es geschah gegen seinen Willen. Это произошло против его воли. |
около (приблизительно) | Gegen zwei Uhr hörte der Regen auf. Около двух часов дождь прекратился. |
||
gegenüber | напротив | Dativ | Die Haltestelle befand sich gegenüber dem Haus. (Или: ... dem Haus gegenüber.) Остановка находилась напротив дома. |
по отношению к (кому-либо) | Mir gegenüber war er immer freundlich. По отношению ко мне он был всегда приветлив. |
||
gemäß | согласно (в соответствии) | Dativ | Wir handelten gemäß der Vorschrift. Мы действовали согласно инструкции. |
hinter | позади, за | wo? — Dativ | Hinter dem Haus war ein Garten. Позади дома был сад. (За домом был сад.) |
wohin? — Akkusativ | Er versteckte sich hinter den Baum. Он спрятался за дерево. |
||
in | в (внутри) | wo? — Dativ | In der Handtasche liegen Bücher und Hefte. В сумке лежат книги и тетради. |
в (внутрь) | wohin? — Akkusativ | Die Kinder gehen in die Schule. Дети идут в школу. |
|
через (о времени, с глаголом в наст. или буд. времени) | wann? — Dativ | In einer Woche beendet er diese Arbeit. Через неделю он закончит эту работу. |
|
infolge | вследствие | Genitiv | Infolge dieses Fehlers stimmte die ganze Rechnung nicht. Вследствие этой ошибки был неправильным весь расчет. |
innerhalb | внутри | Genitiv | Innerhalb der Stadt herrschte noch reges Leben. Внутри города царило еще оживление. |
в течение | Innerhalb einer Stunde veränderte sich völlig die Lage. В течение одного часа положение совершенно изменилось. |
||
jenseits | по ту сторону | Genitiv | Jenseits des Flusses sang jemand. По ту сторону реки кто-то пел. |
längs | вдоль | Genitiv | Wir gehen längs des Flusses. Мы идем вдоль реки. |
laut | согласно | Genitiv | Laut dieser Meldung hatte der Wissenschaftler nie Erfolg. Согласно этому сообщению ученый никогда не имел успеха. |
mit | с | Dativ | Ich las mit Interesse. Я читал с интересом. Er sprach mit seinen Freunden. Он говорил со своими друзьями. |
(творит. пад. без предлога) | Er fliegt nach dem Süden mit dem Flugzeug. Он летит на юг самолетом. |
||
mittels | посредством | Genitiv | Mittels mehrfacher Kreuzung erhielt man diese Pflanze. Это растение было получено посредством многократного скрещивания. |
nach | после | Dativ | Nach der Arbeit begaben sich alle in das Lokal. После работы все направились в ресторан. |
в, на (перед геогр. названиями) | Ich fahre heute nach München. Я еду сегодня в Мюнхен. Mein Freund fliegt morgen nach dem Ural. Мой друг летит завтра на Урал. |
||
по (согласно) | Wir wurden nach der Reihe ausgerufen. Нас вызывали по очереди. Wir arbeiten nach dem Plan. Мы работаем по плану. |
||
через (о времени, с глаголом в прошедшем времени) | Nach einer Woche versammelten sie sich wieder. Через неделю они собрались вновь. |
||
neben | около (рядом с) | wo? — Dativ | Neben dem Tisch stand ein Sessel. Около стола стояло кресло. |
wohin? — Akkusativ | Er stellte den Sessel neben den Tisch. Он поставил кресло около стола. |
||
наряду с (кроме) | Dativ | Neben den Berufsfächern studierte er auch Fremdsprachen. Наряду со специальными предметами он изучал также иностранные языки. |
|
oberhalb | выше | Genitiv | Oberhalb der Bergsohle hörte der Wald auf. Выше подошвы горы лес кончался. |
ohne | без | Akkusativ** | Er verstand schon alles ohne Wörterbuch. Он уже понимал все без словаря. |
seit | с, уже (с какого-то времени) | Dativ | Er arbeitete in unserem Betrieb seit dem Jahre 2001. Он работал на нашем заводе с 2001 года. Seit einem Jahr leben wir in München. Уже год мы живем в Мюнхене. |
statt | вместо | Genitiv | Statt der Zeichenstunde hatten wir Mathematik. Вместо урока рисования у нас была математика. |
trotz | несмотря на, вопреки | Genitiv (Dativ) | Trotz aller Schwierigkeiten hat sie das Lachen nicht verlernt. Несмотря на все трудности, она не разучилась смеяться. |
über | над | wo? — Dativ | Über dem Platz erschienen Flugzeuge. Над площадью показались самолеты. |
wohin? — Akkusativ | Er hängte das Bild über den Tisch. Он повесил картину над столом. |
||
через | Akkusativ | Der Weg führte über die Brücke. Дорога шла через мост. |
|
по | Sie gingen über den Viktualienmarkt. Они шли по Виктуалиенмаркту (рынок в центре Мюнхена). |
||
um | вокруг, около | Akkusativ | Um die Stadt gibt es viele Gärten. Вокруг города имеется много садов. |
в (при обозначении часа) | Das Konzert begann um 7 Uhr. Концерт начался в 7 часов. |
||
на (при обозначении количества) | Sein Bruder ist um 2 Jahre älter. Его брат на два года старше. |
||
unter | под | wo? — Dativ | Die Kinder saßen unter dem Baum. Дети сидели под деревом. |
wohin? — Akkusativ | Die Kinder setzten sich unter den Baum. Дети сели под дерево. |
||
среди | Dativ | Unter unseren Schülern gibt es viele gute Sportler. Среди наших учеников есть много хороших спортсменов. |
|
при | Nur unter dieser Bedingung kann die Aufgabe erfüllt werden. Только при этом условии задача может быть выполнена. |
||
ниже (до) | Kinder unter 16 Jahren werden nicht zugelassen. Дети до 16 лет не допускаются. |
||
unterhalb | ниже | Genitiv | Ein Kilometer unterhalb der Brücke gab es einen Bootsverleih. В одном километре ниже моста была лодочная станция. |
unweit | недалеко от (вблизи) | Genitiv | Unweit des Dorfes war ein Wald. Недалеко от деревни был лес. |
von | от | Dativ | Heute bekam ich von ihm einen Brief. Сегодня я получил от него письмо. |
с | Von dem Dach sah man alles gut. С крыши все было хорошо видно. |
||
из | Einer von den Zuhörern stellte mehrere Fragen. Один из слушателей задал несколько вопросов. |
||
vor | перед | wo? — Dativ | Vor dem Haus ist ein Brunnen. Перед домом есть колодец. |
wohin? — Akkusativ | Er stellte den Tisch vor das Fenster. Он поставил стол перед окном. |
||
до (перед), тому назад | wann?— Dativ | Vor dem Schlafen geht sie baden Перед сном она принимает ванну. Vor drei Jahren war diese Gegend noch unbewohnt. Три года тому назад эта местность была еще безлюдной. |
|
от (о причине) | Dativ | Die Kinder tanzten vor Freude. Дети танцевали от радости. |
|
während | во время | Genitiv | Während einer Parlamentssitzung schlief ein Minister ein. Во время заседания парламента один министр заснул. |
wegen | из-за | Genitiv | Wegen der Kälte gingen die Kinder nicht in die Schule. Из-за холода дети не пошли в школу. |
ради | Wegen ihrer Kinder unternahm sie diesen Schritt. Ради своих детей она предприняла этот шаг. |
||
wider | против | Akkusativ | Er tat das wider seinen Willen. Он сделал это против своей воли. |
zu | к, на (о направлении) | Dativ | Heute kommt zu mir ein Freund. Сегодня ко мне придет друг. Abends gehen wir zum Konzert. Вечером мы идем на концерт. |
для (о цели) | Er kaufte ein Buch zum Lesen. Он купил книгу для чтения. |
||
zufolge | вследствие | Genitiv | Zufolge dieses Vorfalls kam der Zug mit Verspätung. Вследствие этого происшествия поезд пришел с опозданием. |
zwischen | между | wo? — Dativ | Zwischen den beiden Dörfern gab es eine tiefe Schlucht. Между обеими деревнями был глубокий овраг. |
wohin? — Akkusativ | Er stellte sich zwischen die beiden Streitenden. Он встал между обоими спорщиками. |
* Иногда entlang стоит впереди соответствующего существительного и управляет в этом случае дательным падежом.
** После предлога ohne существительное употребляется обычно без артикля.
Также будет полезно прочитать:
- Советы к изучению раздела «Предлоги в немецком языке»
- Союзы в немецком языке (die Konjunktion)
- Сочинительные союзы в немецком языке