Уступительные придаточные предложения в немецком языке

Уступительное придаточное предложение в немецком языке указывает на препятствие, вопреки которому совершается действие главного предложения. Уступительное придаточное предложение отвечает на вопросы trotz welchem Umstande? (вопреки чему?), wessenungeachtet? (несмотря на что?). Оно вводится союзами, союзными словами. Связь может быть и бессоюзной.

Характерной особенностью уступительного придаточного предложения в немецком языке является то, что в следующим за ним главном предложении изменяемая часть сказуемого может занимать как 1-е, так и 2-е место.

Союзные уступительные предложения вводятся немецкими союзами obgleich, obwohl, obschon, obzwar (хотя), trotzdem (несмотря на то что). Этим союзам часто сопутствуют в главном предложении корреляты so, doch, dennoch.

Obgleich es heute ziemlich kalt ist, fahren wir auf die Eisbahn. Хотя сегодня довольно холодно, мы едем на каток.
Er ist ein guter Fachmann, trotzdem er noch ganz jung ist. Он хороший специалист, несмотря на то что еще совсем молод.

Уступительные придаточные предложения в немецком языке могут соединяться с главным предложением также с помощью относительных местоимений и местоименных наречий, сочетающихся с наречием auch, которое чаще всего стоит в середине предложения. Эти придаточные предложения стоят обычно перед главным и не влияют в отличие от всех других на порядок слов главного предложения. Они соответствуют в русском языке уступительным предложениям с отрицанием.

Worüber es sich auch handle, er war stets im Bilde. О чем бы ни шла речь, он всегда был в курсе дела.
Wenn es auch spät war, niemand wollte nach Hause gehen. Как бы ни было поздно, никто не хотел идти домой.

 

Также будет полезно прочитать: