Мюнхенский (немецкий) внутренний жаргон
Disco-Bier, Luki, Munich Mule? Вы живете в Мюнхене? Но всё ли Вы понимаете? Местные жители охотно изъясняются на чем-то вроде тайного языка. Ниже приведены примеры внутреннего жаргона жителей Мюнхена.

Luki, der
Для мюнхенских автомобилистов: Луизе-Кисельбах-Платц в конце магистрали А95, ведущей от Гармиша в город, является настоящим воплощением хаоса.
В высшей степени скверная дорожная ситуация наблюдается в прекрасные выходные дни, когда весь Мюнхен едет на Штарнбергское озеро или в горы кататься на лыжах. Возвращение в город каждый раз означает бесконечно долгое стояние в пробке. Несмотря на это жители Мюнхена ласково называют это пересечение дорог: Luki.

Fuzo, die
Нет, Fuzo не японское слово. Мюнхенцы охотно называют этим слово городскую улицу, закрытую для движения транспорта (die Fußgängerzone). Немногословными они были всегда.

Wittelsbacher, die
«Если я в скором времени не найду новую квартиру, буду под Виттельсбахером», – это типичное предложение отчаявшегося человека, который ищет квартиру в Мюнхене. Так как под мостом Виттельсбахер живет много людей без крыши над головой, его название служит для выражения понятия бездомности.

Bermudadreieck, das
На самом деле бермудский треугольник – это область в западной части Атлантического океана севернее Карибского моря, знаменитая таинственными происшествиями: якобы, корабли, самолеты и их экипажи пропадают здесь бесследно.
Такой бермудский треугольник есть также и в Мюнхене, точнее говоря, в районе Глокенбахфиртель. Имеется в виду угол, где встречаются Мюллерштрассе и Талкирхнерштрассе. Здесь располагается гастрономическое трио из "Schneller Liebe", "Erster Liga" и "Pimpernel".
Если мюнхенский ночной гуляка посетит эти три заведения в этом порядке, велика вероятность, что он где-нибудь исчезнет, то есть погрязнет – даже ещё больше, чем в легендарном оригинале.

Salvo, der
Отличная атмосфера после четырех Сальво! Мюнхенцы ежегодно встречаются за открытием бочки крепкого пива на Накхерберге, чтобы позволить себе один, два и больше Сальватора (Salvator). Но будьте осторожны: это пиво не зря называют крепким!

Disco-Bier, das
Хотя мюнхенские пивоварни знамениты на весь мир своим пивом, однако, в минувшие годы в клубах и барах им всё активнее и активнее составляют конкуренцию пивоварни из-за пределов Мюнхена, преимущественно прусского происхождения. Бутылки объёмом 0,33 л, типичная величина пльзенского сорта, кажутся более практичными. Они были очень популярными среди полуночников, потому что в маленькой бутылке пиво более пенистое и не так быстро становится выдохшимся и теплым.
Ловко нашли местные пивоварни решение этой проблемы: диско-пиво (das Disco-Bier). Подражая севернонемецким конкурентам, они разливают свое светлое пиво в маленькие бутылки по 0,33 л. Тегернзейское и августинское пиво уже выпускаются в мини-формате.

Munich Mule, der
О коктейле с названием Moscow Mule Вы, возможно, уже слышали. Однако в последнее время мюнхенскую ночную жизнь завоевывает напиток Munich Mule.
По названию видно, в каком чудесном городе Munich Mule был придуман, а если быть более точными, то произошло это в баре-ресторане Nage & Sauge. Между тем, его также разливают уже и в других барах. Потому что, если ты в Мюнхене, это ещё не значит, что здесь всегда нужно пить только пиво.
И что же содержится в Munich Mule? 4 сл водки, имбирный эль и, конечно же, огурец. Ну что ж, Ваше здоровье!

Limo, die
Где-нибудь в другом месте под Limo понимают сладкий газированный напиток. В Мюнхене на нем можно доехать до дома. Город полон шикарными лимузинами (Limousine).

Minga
«В Minga часто дует фён». Minga, так говорят коренные жители. А вот перевод для новеньких: «В Мюнхене часто дует фён с Альпийских гор. Он снова вызовет у многих мюнхенцев невыносимые головные боли».

Sers oder Sersn
Приезжий определенно этого не поймет! Зато мюнхенцы знают, что под восклицанием "Sers!" или "Sersn!" подразумевается приветствие "Servus!" Использует ли обер-бургомистр Мюнхена Кристиан Уде это выражение, нам, к сожалению, неизвестно. Но фото замечательное …

ends-
ends-laut, ends-geil, ends-toll, ends-weit, ends-lang ...
Всё кажется мюнхенцам – преимущественно молодым людям младше 25 лет – таким особенно интенсивным, что они усиливают это при помощи приставки ends-. Откуда этот сленг? Понятия не имеем!

Pina, die
Это трио прочно принадлежит мюнхенскому облику города. Старая и новая Пина (Pina) существуют уже давно. В 2002 году была открыта современная Пина, то есть Пинакотека современности (die Pinakothek der Moderne). Можно ли такие уважаемые музеи осквернять подобным фамильярным сокращением, это другой вопрос. Мы же считаем, что это довольно ласково!

Schweinderlbau, der
Да, да, понятно, что всем давно известно. Но всё же не лишним будет упомянуть об этом и сейчас тоже. Корпус университета на станции метро Гизелаштрассе выкрашен в элегантный розовый цвет кожи младенца, а потому называется поросячьим зданием (Schweinderlbau или Schweinchenbau). Мило, не так ли?

Stabi, die
Со штаби в Мюнхене близко знаком каждый, кто оканчивает какое-либо учебное заведение. Студенты не проходят мимо государственной библиотеки (Staatsbibliothek) благодаря ее фантастическому выбору книг (гораздо большему, чем в университетской библиотеке) и потому, что там можно не только поучиться, но и мило пофлиртовать.
переведено Deutsch-Online.ru
Читайте также:
Самостоятельное изучение языка: 9 подводных камней
Изучение немецкого: с чего начать?
Как запоминать иностранные слова?
Углубленное изучение немецкого языка: «ложные друзья переводчика»