Степени сравнения прилагательных
в немецком языке

Имя прилагательное, обозначающее качество, имеет в немецком языке, как и в русском, три степени сравнения: положительную (Positiv), сравнительную (Komparativ), превосходную (Superlativ).

Основной формой прилагательного является положительная степень. Она называет качество предмета без сравнения, в этой степени прилагательные даются в словаре.

Положительная степень служит основой для образования двух других степеней прилагательных.

Сравнительная степень прилагательных в немецком языке

Сравнительная степень прилагательных в немецком языке образуется с помощью суффикса -er, который добавляется к основе положительной степени прилагательного:

Positiv Komparativ
klein (маленький) kleiner (меньше, меньший)
schnell (быстрый) schneller (более быстрый)
weit (далекий) weiter (более далекий)

Большинство односложных прилагательных с корневыми гласными а, о, u (alt, arm, groß, jung, kalt, kurz, lang, stark, schwach и др.) принимают в сравнительной степени умляут*.

groß (большой) — größer (больше, больший)
lang (длинный) — länger (длиннее, более длинный)
kurz (короткий) — kürzer (короче, более короткий)

Сравнительная степень прилагательных переводится на русский язык прилагательными в сравнительной степени.

  • как именная часть сказуемого:
Dieses Bild ist schöner. Эта картина красивее (более красива).
Jenes Gebäude ist kleiner. То здание меньше.

При сопоставлении предметов с разной степенью качества сравнительная степень прилагательных часто сопровождается союзом als:

Dieses Buch ist interessanter als jenes. Эта книга интереснее, чем та.
Blei ist schwerer als Eisen. Свинец тяжелее, чем железо.
(Свинец тяжелее железа.)

Сравнительная степень прилагательных может усиливаться также такими наречиями, как immer (здесь: всё), noch (еще), viel (намного, гораздо), bedeutend (значительно):

Die Tage wurden immer kürzer. Дни становились все короче.
Dieser Sportler ist jetzt noch stärker. Этот спортсмен теперь еще сильнее.
Gestern war es bedeutend wärmer. Вчера было значительно теплее.
  • как определение. В этом случае прилагательное стоит перед существительным и склоняется как прилагательное в положительной степени:
Nominativ der kleinere Tisch, die hellere Lampe, das größere Fenster
ein kleinerer Tisch, eine hellere Lampe, ein größeres Fenster
Genitiv des kleineren Tisches, der helleren Lampe, des größeren Fensters
eines kleineren Tisches, einer helleren Lampe, eines größeren Fensters
Der kleinere Tisch steht dort. Стол поменьше стоит там.
Dort scheint eine hellere Lampe. Там светит более яркая лампочка.

Превосходная степень прилагательных в немецком языке

Превосходная степень в немецком языке образуется при помощи суффикса -(e)st**, который добавляется к основе положительной степени. Прилагательные, принимающие умляут в сравнительной степени, сохраняют его и в превосходной.

    Прилагательные в превосходной степени могут также выступать в предложении в двух функциях:
  • в качестве именной части сказуемого:

Прилагательное в превосходной степени в качестве именной части сказуемого имеет неизменяемую форму. Она образуется с помощью частицы am и суффикса -sten.

Positiv Superlativ
klein am kleinsten (самый маленький, меньше всех)
schön am schönsten (самый красивый, красивее всех)
groß am größten (самый большой, больше всех)
Dieses Zimmer ist am kleinsten. Эта комната самая маленькая.
Unsere Stadt ist am schönsten. Наш город самый красивый.
  • как определение:

Немецкое прилагательное в превосходной степени в функции определения согласуется с определяемым существительным в роде, числе и падеже, т. е. принимает падежное окончание и стоит с определенным артиклем. Оно склоняется по тем же правилам, что и прилагательное в положительной степени.

Nominativ der kleinste Tisch, die hellste Lampe, das größte Fenster
Genitiv des kleinsten Tisches, der hellsten Lampe, des größten Fensters

Прилагательное в превосходной степени переводится на русский язык прилагательным в превосходной степени. В русском языке эта степень образуется с помощью местоимения «самый», либо при помощи суффикса -ейш- (возможна приставка наи-).

In diesem Klassenzimmer stehen die kleinsten Tische. В этом классе стоят самые маленькие (наименьшие) столы.
Hier hängen die hellsten Lampen. Здесь висят самые яркие лампочки.

Определяемое существительное, как и в русском языке, может быть опущено:

Mein Freund ist der stärkste in der Klasse. Мой друг самый сильный в классе.

Особые случаи степеней сравнения в немецком языке

Образование степеней сравнения некоторых прилагательных не подчиняется изложенным выше общим правилам. С отклонениями от общих правил образуют степени сравнения gut, groß, hoch, nah.

Их степени сравнения следует заучить

Positiv Komparativ Superlativ
gut besser am besten
groß größer am größten
hoch höher am höchsten
nah näher am nächsten

 


* Без умляута образуют степени сравнения односложные прилагательные laut, klar, froh, voll и многосложные прилагательные.

** Суффикс -est после согласных d, t, s, ß, z, sch

 

Также будет полезно прочитать: