Местоименные наречия в немецком языке
Местоименные наречия свойственны только немецкому языку. Они обладают признаками как наречия, так и местоимения.
Местоименные наречия являются неизменяемой частью речи. Они образуются из наречия и предлога.
В немецком языке различают два вида местоименных наречий: вопросительные и указательные:
- Вопросительные местоименные наречия образуются из наречия wo (измененное was) и предлога:
wo + von = wovon |
wo + durch = wodurch |
wo + mit = womit |
- Указательные местоименные наречия образуются из наречия da (измененное das) и предлога:
da + von = davon |
da + durch = dadurch |
da + mit = damit и т. д. |
- Если предлог начинается с гласной, то между wo или da и предлогом имеется соединительный согласный r:
- darin,
- darauf,
- darüber,
- worin,
- worauf,
- worüber.
Местоименные наречия заменяют предлог + имя существительное, обозначающее неодушевленный предмет или понятие:
Er zeichnet mit dem Bleistift. | Он рисует карандашом. |
Предложная группа mit dem Bleistift, где речь идет о неодушевленном предмете, может быть заменена местоименным наречием damit:
Er zeichnet damit. | Он рисует им. |
Соответственно строится и вопросительное предложение:
Womit zeichnet er? | Чем он рисует? |
Sie erzählen über ihre Reise. | Они рассказывают о своем путешествии. |
Предложная группа über ihre Reise заменяется местоименным наречием darüber:
Sie erzählen darüber. | Они рассказывают о нем (об этом). |
Вопросительное предложение:
Worüber erzählen sie? | О чем они рассказывают? |
Если речь идет об одушевленном предмете, то предложная группа заменяется сочетанием личного (или вопросительного) местоимения с соответствующим предлогом:
Er spielt mit seinem Freund Schach. | Он играет со своим другом в шахматы. |
Предложная группа mit seinem Freund, где речь идет об одушевленном предмете, может быть заменена только сочетанием предлога с личным местоимением:
Er spielt mit ihm Schach. | Он играет с ним в шахматы. |
Соответственно строится и вопросительное предложение:
Mit wem spielt er Schach? | С кем он играет в шахматы? |
При образовании местоименного наречия необходимо учитывать управление глаголов, т. е. тот предлог, с которым употребляется данный глагол и образует вторую часть местоименного наречия.
sich erinnern an — | |
Woran erinnern Sie sich? | О чем вы вспоминаете? |
Wir erinnern uns daran. | Мы вспоминаем об этом. |
sorgen für — | |
Wofür sorgt Ihr Bruder? | О чем заботится Ваш брат? |
Er sorgt dafür. | Он заботится об этом. |
fragen nach — | |
Wonach fragt er? | О чем он спрашивает? |
Er fragt danach. | Он спрашивает об этом. |
При переводе местоименных наречий с немецкого языка на русский необходимо переводить вначале глагол, затем местоименное наречие, учитывая управление соответствующего русского глагола.
Так как управление глаголов в немецком и русском языках часто не совпадает, то при переводе местоименных наречий на русский язык следует выбирать предлог, которым управляет русский глагол.
Worüber spricht er? | О чем он говорит? |
Er spricht darüber. | Он говорит об этом (о том). |
Worüber lacht er? | Над чем он смеется? |
Er lacht darüber. | Он смеется над этим (над тем). |
Wofür interessiert er sich? | Чем он интересуется? |
Er interessiert sich dafür. | Он интересуется этим (тем). |
Wofür kämpfen wir? | За что мы боремся? |
Wir kämpfen dafür. | Мы боремся за это (за то). |
Местоименное наречие может также выполнять роль относительного местоимения или коррелята:
Der Weg ging abwärts, und es wurde feucht. Daran erkannten wir, dass wir bald am See sind. | Дорога вела вниз, и стало сыро. Поэтому мы узнали, что приближаемся к озеру. |
Er beschäftigte sich damit, seine Sachen zu packen. | Он занимался тем, что укладывал свои вещи. |
Также будет полезно прочитать:
- Словообразование наречий в немецком языке
- Предлоги в немецком языке (die Präposition)
- Управление предлогов в немецком языке