Предложения с однородными членами в немецком языке

В немецком языке, как и в русском, предложение может иметь однородные члены. Однородными называются члены предложения, которые отвечают на один и тот же вопрос и поясняют одно и то же слово. Предложение, в котором содержится два и более однородных члена, называется предложением с однородными членами. Однородными членами в немецком предложении могут быть как главные, так и второстепенные члены предложения. Так, в предложении при одном сказуемом может быть два и более подлежащих.

Plätze, Straßen, Häuser, Menschen sahen heute feierlich aus. Площади, улицы, дома, люди выглядели сегодня празднично.
    При одном подлежащем в немецком языке может быть:
  • два и более сказуемых:
Das Flugzeug stieg in die Luft und verschwand bald am Horizont. Самолет поднялся в воздух и вскоре исчез за горизонтом.
  • две или более изменяемые части сказуемого при одной неизменяемой части:
Wir können und müssen den Plan erfüllen. Мы можем и должны выполнить план.
  • две или более неизменяемые части сказуемого при одной изменяемой части:
In diesem Haus hat Goethe gewohnt und gearbeitet. В этом доме Гете жил и работал.
    Однородными членами предложения в немецком языке могут также быть:
  • дополнения:
Er legte auf den Tisch seine Mappe, seine Bücher und Hefte. Он положил на стол свой портфель, свои книги и тетради.
  • определения:
In der Weite sahen wir hohe weiße Gipfel der Berge. Вдали мы увидели высокие белые вершины гор.
  • обстоятельства:
Ruhig und mutig sah er der Gefahr entgegen. Спокойно и смело смотрел он навстречу опасности.

Соединение однородных членов предложения в немецком языке

Однородные члены занимают в немецком предложении одно место. Они могут соединяться при помощи союзов. При соединении однородных членов предложения, выражающих родственные понятия, в немецком языке употребляются сочинительные союзы und, auch, sowohl ... als auch, bald ... bald, weder ... noch, nicht nur ... sondern auch.

Weder er noch sein Vater konnten uns helfen. Ни он, ни его отец не могли нам помочь.
Nicht nur seine Nase, sondern auch seine Ohren waren groß. Не только его нос, но и уши были большими.

Для соединения однородных членов предложения, выражающих противопоставление, употребляются противительные союзы aber, oder, trotzdem, doch, jedoch и т. д.

Er sprach leise, aber deutlich. Он говорил тихо, но отчетливо.
Morgen komme ich zu dir oder rufe dich an. Завтра я приду к тебе или позвоню тебе.

 

Также будет полезно прочитать: