Придаточные предложения времени в немецком языке

Придаточное предложение времени в немецком языке указывает время совершения действия или время состояния, описываемое в главном предложении, и отвечает на вопросы wann? (когда?), wie lange? (как долго?), seit wann? (с каких пор?), bis wann? (до каких пор?). Они вводятся союзами:

als ehe seit sobald während
bevor indem seitdem solange wenn
bis nachdem sooft
da

Наиболее употребительными в немецком языке являются als, wenn (когда), bevor (прежде чем), bis (пока не...), nachdem (после того как), seit, seitdem (с тех пор как), während (в то время как).

На одновременность действия в главном и придаточном предложениях указывают обычно союзы indem (в то время как), solange (до тех пор пока), während (в то время как), wenn (когда) и часто als (когда).

Während meine Freunde ihren Urlaub in Spanien verbrachten, fuhr ich nach Frankreich. В то время как мои друзья проводили свой отпуск в Испании, я поехал во Францию.
Wenn ich freie Zeit habe, treibe ich Sport. Когда у меня есть свободное время, я занимаюсь спортом.
Als wir nach Hause gingen, war es schon ziemlich spät. Когда мы пошли домой, было уже довольно поздно.

Союз als употребляется в немецком языке при однократном действии в прошлом. Союз wenn характерен для настоящего и будущего времени. Союз wenn с прошедшим временем употребляется только при многократном действии.

Wenn wir uns trafen, erinnerten wir uns immer an unsere Studienjahre. Когда мы встречались (каждый раз), мы всегда вспоминали наши годы учебы.

Если действие придаточного предложения предшествует действию главного, то в немецком языке употребляются обычно союзы als (когда), nachdem (после того как), seitdem (с тех пор как), sobald (как только).

Als ich in Berlin angekommen war, rief ich meinen alten Freund an. Когда я приехал в Берлин, я позвонил своему старому другу.
Er kam zu mir, nachdem er seine Arbeit beendet hatte. Он пришел ко мне, после того как закончил свою работу.

При обозначении действия в прошлом в придаточном предложении с этими союзами употребляется, как правило, плюсквамперфект, а в главном — претеритум.

При повторном, многократном действии употребляются союзы wenn (когда), sooft (всякий раз, как; каждый раз, когда).

Wenn es schneit, wird es stets wärmer. Когда идет снег, становится всегда теплее.
Sooft sie uns besuchte, erzählte sie viel Interessantes über ihre Arbeit im Betrieb. Каждый раз, когда она нас навещала, она рассказывала много интересного о своей работе на предприятии.

Начало действия главного предложения в немецком языке может быть выражено придаточным предложением времени с союзами seit, seitdem (с тех пор как), окончание действия — союзом bis (пока не).

Seit (seitdem) ich ihn kenne, bleibt er unverändert. С тех пор как я его знаю, он не меняется.
Warte hier, bis ich komme. Жди здесь, пока я не приду.

Период действия главного предложения может быть обозначен и без конкретного указания его начала и конца. В этом случае употребительны союзы indem (в то время как), solange (пока), indessen (в то время как) и др.

Solange ich ihn kenne, (solange) arbeitet er in diesem Betrieb. Сколько я его знаю, столько он работает на этом заводе.
Indem er frühstückte, sah er die Zeitung durch. В то время как он завтракал, он просматривал газету.

Если действие придаточного предложения в немецком языке следует за действием главного, то употребляются союзы bevor, ehe (прежде чем), bis (пока не).

Sie unterhielten sich, bis die Glocke den Abgang des Zuges verkündete. Они беседовали, пока колокол не возвестил об отходе поезда.
Sie bringt das Kind in den Kindergarten, bevor sie zur Arbeit geht. Она отводит ребенка в детский сад, прежде чем идет на работу.

Придаточное предложение времени в немецком языке может стоять как перед главным предложением, так и после него.

 

Также будет полезно прочитать: