Сказуемое, выраженное устойчивым глагольным словосочетанием, в немецком языке
Сказуемое в немецком языке может быть выражено устойчивым словосочетанием, состоящим из глагола и относящихся к нему слов.
Устойчивое словосочетание в функции сказуемого встречается в немецком языке довольно часто. Наиболее употребительными являются следующие сочетания:
- глагол + существительное (чаще всего с предлогом);
zum Ausdruck kommen — найти выражение в чем-либо | |
Die Weltanschauung dieses jungen Schriftstellers kommt in seinem neuen Roman zum Ausdruck. | Мировоззрение этого молодого писателя находит выражение в его новом романе |
einen Eindruck machen — производить впечатление | |
Diese Bildergalerie machte auf uns einen großen Eindruck. | Эта картинная галерея произвела на нас большое впечатление. |
Abschied nehmen (von + Dat.) —попрощаться (с кем-либо) | |
Die Mitglieder der Delegation nahmen von unseren Studenten Abschied. | Члены делегации попрощались с нашими студентами. |
- глагол + прилагательное;
aufmerksam machen (Akk., auf + Akk.) — обратить (чье-либо) внимание (на кого-либо, на что-либо) | |
Wir machten ihn auf einen neuen Pavillon dieser Ausstellung aufmerksam. | Мы обратили его внимание на новый павильон этой выставки. |
- глагол + наречие.
zustande kommen — осуществляться | |
Unsere Pläne kommen immer zustande. | Наши планы всегда осуществляются. |
Понимание предложений со сказуемым, выраженным устойчивым глагольным словосочетанием, в немецком языке вызывает большие трудности, так как из перевода только одного глагола смысл высказывания часто остается неясен. Необходим перевод всего словосочетания в целом, и искать его следует в словаре либо в статье соответствующего глагола, либо в статье существительного (наречия, прилагательного), которое входит в состав данного глагольного словосочетания.
Также будет полезно прочитать:
- Согласование главных членов предложения в немецком языке
- Советы к изучению раздела «Главные члены предложения в немецком языке»
- Дополнение в немецком языке (das Objekt)