Сказуемое, выраженное устойчивым глагольным словосочетанием, в немецком языке

Сказуемое в немецком языке может быть выражено устойчивым словосочетанием, состоящим из глагола и относящихся к нему слов.

Устойчивое словосочетание в функции сказуемого встречается в немецком языке довольно часто. Наиболее употребительными являются следующие сочетания:

  • глагол + существительное (чаще всего с предлогом);
zum Ausdruck kommen — найти выражение в чем-либо
Die Weltanschauung dieses jungen Schriftstellers kommt in seinem neuen Roman zum Ausdruck. Мировоззрение этого молодого писателя находит выражение в его новом романе
einen Eindruck machen — производить впечатление
Diese Bildergalerie machte auf uns einen großen Eindruck. Эта картинная галерея произвела на нас большое впечатление.
Abschied nehmen (von + Dat.) —попрощаться (с кем-либо)
Die Mitglieder der Delegation nahmen von unseren Studenten Abschied. Члены делегации попрощались с нашими студентами.
  • глагол + прилагательное;
aufmerksam machen (Akk., auf + Akk.) — обратить (чье-либо) внимание (на кого-либо, на что-либо)
Wir machten ihn auf einen neuen Pavillon dieser Ausstellung aufmerksam. Мы обратили его внимание на новый павильон этой выставки.
  • глагол + наречие.
zustande kommen — осуществляться
Unsere Pläne kommen immer zustande. Наши планы всегда осуществляются.

Понимание предложений со сказуемым, выраженным устойчивым глагольным словосочетанием, в немецком языке вызывает большие трудности, так как из перевода только одного глагола смысл высказывания часто остается неясен. Необходим перевод всего словосочетания в целом, и искать его следует в словаре либо в статье соответствующего глагола, либо в статье существительного (наречия, прилагательного), которое входит в состав данного глагольного словосочетания.

 

Также будет полезно прочитать: