Предложения с однородными членами в немецком языке
В немецком языке, как и в русском, предложение может иметь однородные члены. Однородными называются члены предложения, которые отвечают на один и тот же вопрос и поясняют одно и то же слово. Предложение, в котором содержится два и более однородных члена, называется предложением с однородными членами. Однородными членами в немецком предложении могут быть как главные, так и второстепенные члены предложения. Так, в предложении при одном сказуемом может быть два и более подлежащих.
Plätze, Straßen, Häuser, Menschen sahen heute feierlich aus. |
Площади, улицы, дома, люди выглядели сегодня празднично. |
При одном подлежащем в немецком языке может быть:
- два и более сказуемых:
Das Flugzeug stieg in die Luft und verschwand bald am Horizont. |
Самолет поднялся в воздух и вскоре исчез за горизонтом. |
- две или более изменяемые части сказуемого при одной неизменяемой части:
Wir können und müssen den Plan erfüllen. |
Мы можем и должны выполнить план. |
- две или более неизменяемые части сказуемого при одной изменяемой части:
In diesem Haus hat Goethe gewohnt und gearbeitet. |
В этом доме Гете жил и работал. |
Однородными членами предложения в немецком языке могут также быть:
- дополнения:
Er legte auf den Tisch seine Mappe, seine Bücher und Hefte. |
Он положил на стол свой портфель, свои книги и тетради. |
In der Weite sahen wir hohe weiße Gipfel der Berge. |
Вдали мы увидели высокие белые вершины гор. |
Ruhig und mutig sah er der Gefahr entgegen. |
Спокойно и смело смотрел он навстречу опасности. |
Соединение однородных членов предложения в немецком языке
Однородные члены занимают в немецком предложении одно место. Они могут соединяться при помощи союзов. При соединении однородных членов предложения, выражающих родственные понятия, в немецком языке употребляются сочинительные союзы und, auch, sowohl ... als auch, bald ... bald, weder ... noch, nicht nur ... sondern auch.
Weder er noch sein Vater konnten uns helfen. |
Ни он, ни его отец не могли нам помочь. |
Nicht nur seine Nase, sondern auch seine Ohren waren groß. |
Не только его нос, но и уши были большими. |
Для соединения однородных членов предложения, выражающих противопоставление, употребляются противительные союзы aber, oder, trotzdem, doch, jedoch и т. д.
Er sprach leise, aber deutlich. |
Он говорил тихо, но отчетливо. |
Morgen komme ich zu dir oder rufe dich an. |
Завтра я приду к тебе или позвоню тебе. |
Также будет полезно прочитать: